Diz-se que...

... a vida dos pescadores não está fácil.

Diz-se que há pouco peixe e o mar está muito mau.

Diz-se que, no passado e quando assim era, ainda iam à chaputa (em inglês teabitch).

Mas diz-se que a chaputa desapareceu porque é um bicho que não se dá bem com a água fria.

E, assim, nem à chaputa podem ir.

10 Comments:

  1. Paula said...
    Olha... e parares de palermices e apareceres ao sítio do costume (NÃO VÁS AO HIPERMERCADO!!!!) e cumprires a promessinha, hein?! Isso é que era...
    Ana. said...
    Adorei a tradução livre do peixe em questão! É muito nível!
    ;)
    Sadeek said...
    É a crise...é a crise....até porque chaputa de qualidade (não daquela de viveiro) ainda é coisa para ser umas boas dezenas de "éros".... :D
    Anónimo said...
    Não podem à chaputa mas podem ao pampo, que é como quem diz peixe-porco (em inglês, dirty fish)...
    Anónimo said...
    Adoro chaputa frita com arroz de tomate!
    Alexandra said...
    Evil, não seria antes "oinc-fish?"

    Alf,

    É a vida... Por outro lado, podem sempre ir às tainhas, que é o que não falta por aí.
    Nuno T said...
    Não vão à chaputa, vão ao bacalhau!
    Há sempre opções no mar. Umas mais saborosas que outras, claro.
    PKB said...
    eheheheh =) pois... (um cardume de chaputas será "chaputedo"?...)
    Alf said...
    Um chabordel?
    PKB said...
    Chabordel é o esconderijo. Chaputedo é um cardume :p)

Post a Comment



Mensagem mais recente Mensagem antiga Página inicial

Blogger Template by Blogcrowds